kanibolotsky: (Default)
kanibolotsky ([personal profile] kanibolotsky) wrote2022-02-04 11:53 am

Возможно ли ревитализировать водский язык в Ленинградской области?

Под моим постом о Витгенштейне и юкагирском языке в Фейсбуке разгорелась интересная дискуссия. Кроме меня в ней участвовали ингерманландский регионалист Александр Тарантов (Tarantov Aleksandr) и заместитель председателя российского совета Древлеправославной Поморской Церкви Алексей Безгодов (Aleko Bezgodov). Я ожидал, что будут комментарии о философии Витгенштейна, о существовании или мнимости философских проблем, о структуре языков вообще и юкагирского языка в частности. А оказалось, что людей больше интересует вымирание языков малых народов в Российской Федерации и особенно языков прибалтийско-финской языковой группы в Ленинградской области. Что ж, это тоже очень важная тема для обсуждения. Начало может показаться не сильно занимательным (но оно важно для понимания контекста дискуссии, поэтому я его тоже привожу). В таком случае переходите сразу к середине, к тому месту, где я нумерую пункты 1, 2, 3, 4 и т.д. Это моя инструкция о том, как можно было бы осуществить деколонизацию в одной отдельно взятой Ленинградской области и совершить невозможное, т.е. возродить водский язык, а заодно ижорский и вепсский. Это самая, так сказать, провокационная и полемическая часть. Спасибо Александру и Алексею за интересную и плодотворную дискуссию и за пример с водским языком в Ленинградской области, который помог мне структурировать и для конкретного случая изложить свои мысли, которые раньше я обдумывал только в общем, т.е. менее конкретно. В текст внесены небольшие исправления.
Tarantov Aleksandr: У нас в Ленинградской области практически полностью исчезли малые коренные народности. Репрессированы, высланы, ассимилированы. Вместе с ними исчезают и их языки. Но эти языки близки к финскому либо к эстонскому, если не ошибаюсь. Не уверен, что сохранились словари и учебники.
Я: Не знаю, как насчет прибалтийско-финских языков, которые я никогда не изучал, и поэтому не могу строго судить, но, например, в южных диалектах селькупского языка, который относится к той же самой уральской семье, что и прибалтийско-финские, есть весьма интересные моменты, роднящие его с тем же юкагирским. Это, в частности, касается и выражения свойств предметов глаголами, о чем шла речь в посте. С одной стороны, в селькупском, как и в индоевропейских языках, есть имена прилагательные, например, обозначающие цвета, как "сēӷ" - черный, "тēӷ" - белый ("ӷ" - увулярный (глубоко-заднеязычный) "г", а черта над гласной означает долгий звук, смыслоразличительные краткие и долгие гласные - это, вообще, фишка уральских языков, как, например, в названии эстонского острова Сааремаа) или расстояние, как "тюмб" - длинный. Но, с другой стороны, в селькупском языке есть и очень интересные глаголы, обозначающие свойства, подобно глаголам юкагирского языка, например, "нюигу" - быть вкусным, сладким (вероятно, от существительного "ню" - налим как самая вкусная рыба, традиционно южные селькупы были больше рыболовами, чем классическими охотниками и собирателями, но это близкие типы хозяйствования). Таким образом, в отношении выражения свойств глаголами, селькупский язык стоит где-то между индоевропейскими и юкагирским языками. Так что весьма вероятно, что есть интересные моменты для гуманитарной науки и в прибалтийско-финских языках, к которым относятся водский, ижорский и вепсский, которые Вы, скорее всего, и имели в виду в своем комментарии. Среди прибалтийско-финских языков относительно изучены только собственно финский и эстонский как языки двух государствообразующих народов. А прочие прибалтийско-финские языки изучены гораздо хуже или вообще почти не изучены. А новые интересные для науки факты стоит искать как раз в малоизученных языках и диалектах. Честно говоря, достаточно хорошо на современном этапе изучены только индоевропейские языки: английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, португальский, нидерландский, латинский, греческий (как древне-, так и ново-), санскрит, церковнославянский, русский, да и украинский тоже, если честно), - и несколько семитских языков (древнееврейский и арабский), а прочие языки изучены пока еще не достаточно хорошо. Так что потеря водского, ижорского и юго-западных диалектов вепсского - это тоже существенная потеря для человечества.
Aleko Bezgodov: Малые народы и языки исчезают не только в России, но и во всем остальном мире. Это обычный процесс, народы даже в прошлом великие уходят с мировой арены. И это никак не связано с тем кто и как правит Россией. 
Я: Не во всем мире. Все зависит от государственной политики. Например, тот же бушменский язык Ju/ʼhoan в Намибии стабильный и даже расширяет свое употребление. В Цумкве, центре народа Ju/ʼhoansi, создан лингвистический центр, где записывают тексты. Проводится государственная политика по изучению, составлению словарей и грамматик и по введению в школьное образование языков малых народов. И вообще Намибия - очень либеральная страна в языковых вопросах, поддерживает языки своих народов. Гораздо хуже ситуация с бушменскими языками в соседних Ботсване и ЮАР. В Ботсване язык доминирующего этноса тсвана при поддержке государства вытесняет языки малых народов. В ЮАР вообще все плохо как наследие белого колониализма и апартеида, малые народы от их последствий не оправились. В колониальных странах очень сильно подорвала языки коренных народов практика забирать детей из семей и воспитывать их в интернатах. Эта практика широко применялась в английских доминионах (Канаде, Австралии, Новой Зеландии) и бывших колониях (США), а также в СССР. Еще более жесткую политику по отношению к колонизированным народам проявляли Германия и Бельгия: в колониях этих стран осуществлялись настоящие геноциды. Многие народы до сих пор, действительно, не смогли преодолеть последствия колониализма и продолжают исчезать, здесь Вы правы.
Aleko Bezgodov: Малые народы иногда исчезают даже при наличиии поддержки государства и виной тому не злой умысел, а элементарно смешанные браки и низкая рождаемость. Я бывал у некоторых малых народов, в созданных культурных центрах часто только русские занимаются изучением и сохранением культуры и языка, а сами эти народы не желают. К примеру язык народа Вадья (Водь) изучают русские энтузиасты, пишут стихи, сочиняют книги, составляют азбуки. Среди знающих водский язык в основном русские.
Я: В РФ нет государственной поддержки языков малых народов. Наоборот, проводится государственная политика русификации. Настоящая, а не имитационная господдержка даже мертвые языки может возродить. Пример - иврит. Государственная поддержка - это сделать язык престижным и применяемым не только в семье, а и в администрировании, бизнесе, образовании, СМИ, культуре, суде и т.д. Рассмотрим водский язык. Должно быть не только обязательное преподавание его в школах (чего и сейчас нет), но и преподавание других предметов на водском языке, все деловодство в местных органах власти, надписи на вывесках и на дорожных знаках и указателях, на всех учреждениях и на номерных знаках домов, часть передач областного телевидения на водском, налоговые льготы и доплаты тем, кто использует и распространяет водский язык, создание государственных курсов водского языка и поддержка частных курсов и школ водского, обслуживание в магазинах и центрах сервиса на водском и т.д. и т.п. Создание таких условий, чтобы получить престижную и высокооплачиваемую работу можно было только владея водским, а люди, которые не владеют водским, могли работать только на должностях, не требующих квалификации. И это должно быть независимо от национальности самих людей, и даже для мигрантов. Даже если приехал человек из другого региона или из другой страны и хочет получить высокооплачиваемую работу, то должен учить водский. Но я думаю, что в Ленинградской области должна быть поддержка не только водского, а трех языков, т.е. плюс к водскому также ижорского и вепсского. Т.е. чтобы у людей был выбор, на каком из этих трех языков обучаться в школе и какой из них затем использовать в профессиональной деятельности. А поддержка водского в ущерб вепсскому и ижорскому должна быть только на административных территориях, где компактно проживают представители народа водь, например, начиная с 10% населения и больше. Вот это будет реальная государственная поддержка, способная возродить язык. А не то, что сейчас делается.
Tarantov Aleksandr: боюсь, что уже поздно (
Империя все вытоптала и выжгла каленым железом...
Aleko Bezgodov: Это все было бы актуальным, если бы было это самое компактное проживание. Но когда численность народа всего 60 чел., а носители языка в основном русские энтузиасты в Санкт-Пктербурге то толку мало. Русские исследователи могут заниматься сохранением и изучением языка, но нарожать достаточное количество Води для поддержания численности не смогут.
Так же слабо представляю, как можно осуществить те мероприятия о которых вы пишете например в Дагестане, где более 100 народностей, где в одном ущелье бывает живет 2-3 народа, что в каждом селе делать вывески на нескольких языках? Это будет абсурд.
Никто не запрещает изучать малым народам языки, какая-никакая государсивенная поддержка в виде финансирования тех же культурных центров и всевозможных грантов имеется. Никто не мешает изучать свой родной язык и проявлять самозознание.
Ну и вот эти пропагандистские штампы типа "империя, каленым железом" - к чему это? это серьезности вашему мнению не добавляет.
Я: Да, на территории проживания каждого народа делать вывески на соответствующем языке, преподавать в школе соответствующий язык. Никакого абсурда здесь нет. Существует Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. Для начала надо ее ратифицировать, имплементировать в законодательство и строго соблюдать. (РФ до сих пор ее не ратифицировала). Для сохранения относительно стабильных языков, в которых сохранилась передача языка от старшего поколения к младшему, как большинство языков Дагестана, этого вполне достаточно. Для ревитализации же умирающих языков, где передача языка к младшим поколениям прервалась, вроде водского, это может быть только первым шагом, но этого явно не достаточно, там нужна более жесткая политика и активное участие государства, вроде того, которое я описал выше. Чем слабее положение языка в результате преступлений колониализма, тем более жесткие меры требуются для его ревитализации в процессе деколонизации. Повторюсь еще раз: надо не разрешать изучать язык дома и в кружках, а активно внедрять язык в публичную сферу, чтобы язык был не только языком домашнего общения и только внутри одного этноса, а языком публичного общения, администрирования, бизнеса, сервиса и т.д. для представителей любых этносов, живущих на определенной территории. Это касается и потомков колонизаторов. За преступления колониализма надо нести ответственность и платить свою плату. Хорошо, что те русские, которые изучают водский язык, это понимают. Надо, чтобы и прочие русские это поняли и тоже начали учить водский язык. А для этого нужна еще и грамотная информационная политика деколонизации, вроде того, как в послевоенной Германии проводилась политика денацификации.
Как все это сделать? Учитесь у Намибии. Или используйте свой собственный опыт раннего СССР, когда в 1920-х - начале 1930-х проводилась политика коренизации. Этого мало и хотите пошаговую инструкцию? ОК, ловите в следующих комментариях.
1. Любая политическая кампания должна иметь правильное название. Лучшее название - "восстановление исторической справедливости". Использовавшееся в СССР название "коренизация" тоже не плохое. Но "деколонизация" лучше, а "восстановление исторической справедливости" еще лучше. Название должно нести положительный смысл, связанный с общечеловеческими ценностями. Поэтому название со словом "дерусификация" никуда не годится.
2. Как я писал выше, важна просветительская кампания. Надо в СМИ объяснять людям преступления колониализма, страдания коренных народов, причем не только от России, но и от других колониальных империй, и ответственность за эти преступления, которая лежит не только на деятелях прошлого, но и на тех их современных потомках, которые мешают политике восстановления исторической справедливости и этим продлевают негативные последствия колониализма в настоящее время. В последние десятилетия в постколониальных странах, да и в некоторых бывших метрополиях, создаются очень качественные антиколониалистские фильмы. Например, австралийские фильмы "Клетка для кроликов", "Соловей", "Сладостный край". Есть и фильмы про последствия колониализма, переживаемые коренными народами до сих пор. Например, из австралийских это "Земля Чарли", "Там, где грезят зеленые муравьи", "Самсон и Далила". Но последние для более зрелого и думающего зрителя. Такие фильмы надо закупать, переводить и демонстрировать в прайм-тайм. По западным образцам создавать и свои антиколониальные фильмы. Собственно, я знаю только один российский антиколониальный фильм, "Красный лед". Но этот фильм откровенно слабый относительно западных на те же темы.
3. Надо понимать физиологию человека и не требовать от людей невозможного. У человека в мозге есть зоны Брока и Вернике, в которые запоминается родной язык или родные языки, если у человека их несколько. Но эти зоны активно запоминают новые языки у большинства людей только в детском и юношеском возрасте. После этого они работают только на воспроизведение выученных языков, но не на выучивание новых. Поэтому большинство взрослых людей физически не смогут выучить неродной язык на одном уровне с родным. И чем больше возраст человека, тем труднее ему учить новые языки. Коренная смена языковой ситуации в обществе может происходить только со сменой поколений. Поэтому стариков, не знающих язык коренного народа, надо оставить в покое. Взрослых стимулировать к изучению языка, но не быть к ним очень строгими, когда результаты их изучения не очень хороши, и они плохо владеют языком. Основной упор надо делать на воспитание молодого поколения, т.е. внедрять язык в детские сады, школы, детские передачи на телевидении. А основная задача взрослых – не мешать своим детям осваивать язык коренного народа.
4. Везде, где это возможно, предпочитать метод пряника, а не кнута. Действовать через доплаты и налоговые льготы тем, кто выучил язык и активно его использует, а не через наказания тем, кто этого сделать не смог. Если человек выучил язык, это для него неминуемо должно привести либо к увеличению его дохода, либо, если этот человек способен к административной работе, к кооптации его в управленческую элиту. Изучение языка должно быть лучшим социальным лифтом, особенно на начальных этапах кампании, когда остро будет не хватать грамотных знающих язык кадров. А когда быть водью станет престижно и выгодно, а русским, наоборот, связано с несением моральной ответственности за преступления колониализма, то и число людей, считающих себя водью, резко возрастет.
5. Что качается прибалтийско-финских языков Ленинградской области, то, не имея пока еще своей базы для возрождения этих языков, обращаться за помощью в Эстонию и Финляндию. Водский, ижорский и вепсский родственны эстонскому и финскому и изучаются лингвистами этих стран в рамках исследования языков всей прибалтийско-финской группы. Надо приглашать специалистов из этих стран и посылать своих студентов учиться в университетах Эстонии и Финляндии.
6. Двигаться надо постепенно, шаг за шагом и от простого к сложному. Продублировать все вывески на языке коренного народа (причем так, чтоб надпись на языке коренного народа стояла перед соответствующей русской и была шрифтом не меньшим, чем русская надпись, это надо специально учитывать) не очень сложно, достаточно обратиться к одному-двум специалистам в языке, которые смогут сделать грамотный перевод. Не пытаться сразу перевести весь учебный процесс на язык коренного народа, а сначала подготовить специалистов для такого перехода. Сначала ввести обязательные уроки языка коренного народа, а уже потом переводить на этот язык преподавание прочих предметов, и не всех сразу, а по очереди. Сначала вводить параллельное обслуживание в магазинах и центрах сервиса на двух языках, затем вводить отдельные магазины и предприятия сервиса с обслуживанием только на языке коренного народа, при том, что параллельно могут существовать чисто русские и двуязычные магазины. Но цены в первых должны быть ниже, так как они должны платить меньше налогов (или же вообще быть освобожденными от уплаты налогов), и культура обслуживания в них должна поддерживаться высокой. Административная документация для начала может просто параллельно переводиться на язык коренного народа и существовать в вариантах на двух языках. Для этого достаточно просто нанять переводчика. Затем она полностью создается только на языке коренного народа и только в случае необходимости контактов с центральными органами власти специально переводится на русский. Но на каком языке проводятся совещания, заседания или даются устные распоряжения подчиненным, не контролируется. И только на третьем этапе вся работа административного аппарата, местной полиции, судов и др. переводится на язык коренного народа. 
7. Не может проводиться только языковая кампания в отрыве от всей прочей гуманитарной и экономической политики. Параллельно должна искореняться коррупция, создаваться благоприятный экономический климат, реформироваться полиция. Чиновники и полицейские должны быть профессиональными, вежливыми и неподкупными. Население должно богатеть. И люди должны видеть и понимать, что эти два процесса (восстановление исторической справедливости и общее улучшение уровня жизни и качества сервиса) тесно взаимосвязаны.
8. "Лестницу метут сверху", т.е. начинать политику восстановления исторической справедливости надо с административного аппарата, а не с контроля, на каком языке общаются рабочие в курилке. Последних (рабочих в курилке) надо вообще оставить в покое. Политика восстановления исторической справедливости неизбежно будет сопровождаться заменой части управленческой элиты и кооптацией в элиту новых людей по изложенным выше в пункте 3 причинам. А старая элита будет этому всячески сопротивляться. И вот в этом заключается самая большая сложность всей политики языковой деколонизации! Именно на этом сломалась не одна кампания восстановления языков коренных народов. И беда, если старая элита профессиональна, не коррумпирована и пользуется поддержкой населения. Тогда элита будет саботировать процесс деколонизации, а сковырнуть ее в условиях демократического государства будет невозможно, потому что народ будет ее поддерживать. В этом одна из причин, почему до сих пор не удалось восстановить доминирование ирландского языка в Ирландии, исключить английский из государственных языков в Индии, да и во многих других бывших британских колониях ситуация похожая. Британская империя при всем том зле и даже преступлениях, которые она совершила против колонизированных народов, надо отдать ей должное, готовила для своих колоний качественную высокопрофессиональную управленческую элиту. Но Россия – не Британская империя, России в этом плане как раз очень повезло: управленческая элита в ней малопрофессиональная, коррумпированная и в основном не пользуется доверием населения. Поэтому заменить ее будет не так уж и сложно, просто в рамках борьбы с коррупцией без всякой привязки к языковой кампании.
По каждому из этих пунктов можно написать целый ряд подпунктов и таким образом существенно расширить, детализировать и в дальнейшем переводить в конкретный план действий, в законодательные акты и административные распоряжения. Более того, после успеха всей кампании (а успехом я считаю переход языков коренных народов из категории "под угрозой исчезновения" в категорию "благополучный") неизбежно возникнут следующие вызовы, которые тоже придется решать. И для решения этих новых вызовов нужна будет новая кампания, совершенно отличная от первой как по своей идеологии, так и по целям и методам реализации. Если кратко и на примере языков Ленинградской области, то для того же водского языка опасность представляет не только русский язык, но и ижорский как более стабильный, а для ижорского и водского – вепсский как еще более стабильный. При этом все эти языки родственны, поэтому интеллектуальный, лингвистический и энергетический барьер между ними низкий, перейти с одного на другой гораздо легче, чем с любого из них на славянский или со славянского на них. Кроме того, все три языка могут ассимилироваться более сильными эстонским и финским языками. И особенно такая опасность будет велика, если сотрудничество с Эстонией и Финляндией в ревитализации языков коренных народов Ленинградской области зайдет слишком далеко, и эти страны, и особенно бизнес из этих стран, начнут играть в Ленинградской области свою собственную языковую игру. И тогда для защиты водского от ижорского, обоих от вепсского, всех трех от финского и эстонского, надо будет проводить новую кампанию, "защита языковой самобытности и суверенитета Ленинградской области", например. И если в первой кампании положение русского языка было опущено, то во второй его надо будет несколько приподнять и взять в союзники. Надо будет создать такие правила игры, что русский язык будет помогать водскому не давать поглотить себя ижорским, водскому и ижорскому будет помогать защищаться от вепсского, а всем трем вместе – от финского и эстонского. И таким образом будет создан баланс языков: водского, ижорского, вепсского, финского и русского. Финский язык в Ленинградской области тоже очень важен, это язык ингерманландских финнов, тоже одного из коренных народов, и его тоже надо возрождать, причем в первой кампании, но упор при этом делать все-таки на водский, ижорский и вепсский как более уязвимые. А после второй кампании будут созданы такие правила игры, что все эти языки будут сохранять свою жизнеспособность и взаимно сдерживать друг друга, не давая никакому из них подмять под себя остальные. Так что если Вам показалось при чтении моего текста, будто я ратую за полное выдавливание русского языка в Ленинградской области из публичной сферы и доведение его до такого состояния, какое сейчас имеет водский, то это совсем не так. Нет, но лишь за достаточное снижение его статуса для того, чтобы в дальнейшем он смог на равных сосуществовать с другими языками Ленинградской области, не подминая их под себя. Как провести вторую кампанию, тоже можно подробно расписать по пунктам и подпунктам. Но как Вы понимаете, в настоящее время это не актуально. Ибо изложенные в описании второй кампании угрозы пока что больше теоретические, и сейчас главная угроза для водского – это все-таки русский, а не вепсский и не финский. Также я не согласен с Tarantov Aleksandr в абсолютном смысле, т.е. что все абсолютно "уже поздно". При последовательной государственной политике и грамотной социальной инженерии даже мертвые языки можно возродить, и Израиль это подтверждает. Но в относительном смысле, что при нынешней российской власти ничего возродить не выйдет, я с ним согласен. Даже более того, если вместо Путина к власти придет Навальный, ничего тоже не выйдет. Навальный такой же имперец шовинист, как и Путин, если не еще хуже. Единственное условие, которое необходимо, чтобы что-то хорошее можно было сделать – это развал РФии и провозглашение независимой уже не Ленинградской области, а Ингерманландской республики. Так что валите вашего Путина, разваливайте РФию, провозглашайте независимую Ингерманландию и приглашайте в гости :) . С удовольствием к вам приеду, распишу более подробные планы, инструкции и законодательные акты, помогу провести первую кампанию и, если будет необходимость и если доживу, то и вторую, и лет через 30 после объявления независимости (не раньше) Ингерманландская республика станет цивилизованной страной с либеральной языковой политикой и стабильными языками коренных народов. Кампания украинизации в Украине проходила и продолжает проходить на моих глазах, я вижу и анализирую все ее успехи и недостатки и глупости, порой, особенно с конца правления Порошенко, граничащие с идиотизмом, поэтому вполне могу подсказать, как провести языковую кампанию, но более грамотно, избежав ошибок и не совершив глупостей Украины.
А пока на этом конец.
Полностью с дискуссией можно ознакомиться здесь https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=3166434143627020&id=100007813966633 .

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting